Na história do cinema, existem nomes horríveis para alguns bons filmes, mas alguns filmes de enorme sucesso conseguiram evitar tal desastre. “De Volta para o Futuro” e “Suco de Besouro” foram quase vítimas de seus respectivos estúdios, que sugeriram fortemente títulos de filmes realmente ruins. Há um filme de comédia muito bom de 1954, estrelado por Judy Holliday e Jack Lemmon, intitulado “Phfff!”. A parte triste é que o nome provavelmente o impede de ser um filme que o público de hoje gostaria de conferir, apesar de o filme ter sido indicado pelo Sindicato dos Roteiristas da América como Melhor Comédia Americana Escrita. Para mim, o título de filme mais engraçado de todos os tempos é “Rambo III” porque na verdade não faz sentido matemático. É o terceiro filme da franquia “Rambo”. O primeiro filme se chama “Rambo: Primeiro Sangue”. O segundo filme se chama “Rambo: Primeiro Sangue Parte II” (que eu chamo humoristicamente “Segundo Sangue”) então o terceiro filme deveria ser “Rambo: Primeiro Sangue Parte III” mas em vez disso é nomeado “Rambo III”, o que tecnicamente significa que é realmente “Rambo: Primeiro Sangue Parte IV”, mas não é. Teria sido bom se alguém envolvido com o filme os impedisse de nomeá-lo “Rambo III”, mas a lista abaixo contém de fato títulos de filmes que felizmente foram alterados durante a produção porque, na maioria dos casos, alguém percebeu que o título simplesmente não era bom o suficiente.
Talvez o exemplo mais popular seja “Licença para Matar”. O título bate. É James Bond. É um filme imperdível em parte por causa do título, mas foi originalmente chamado “Licença Revogada”. Na verdade, esse era o título da história de Ian Fleming na qual o filme foi baseado, mas quando exibido para públicos de teste, eles reclamaram que o título fazia parecer uma consulta no Detran. Como resultado, “Licença para Matar” se tornou o primeiro filme de Bond a não ter o mesmo título da história em que foi baseado. Aqui estão mais alguns exemplos de títulos que foram alterados, mas, para tornar isso mais divertido, vou mostrar uma lista dos títulos originais, e você pode tentar adivinhar que filme realmente é:
– “O Grupo do Almoço”
– “As Aventuras de Luke Starkiller Besta Estelar”
– “Caça-fantasmas”
– “Os Ritos Tribais do Novo Sábado à Noite”
– “Sangue e Aço”
– “Assustado sem Lençol”
– “Sete Pilares da Sabedoria”
– “Homem do Espaço de Plutão”
Para o “O Grupo do Almoço” basta pensar em uma refeição diferente e você poderá consegui-lo. O título do filme foi alterado para “O Clube do Café da Manhã”. Não creio que tenha o mesmo impacto se ainda for chamado pelo nome caricatural de “O Grupo do Almoço”, o que é irônico porque então o “Não Se Esqueça de Mim” teria um significado totalmente diferente.
“As Aventuras de Luke Starkiller Besta Estelar” foi um dos títulos originais de um grande sucesso de ficção científica. O nome do personagem principal mudou para Luke Skywalker e o título do filme mudou para “Guerra das Estrelas”. “Besta Estelar” também foi o título de um grande sucesso da ficção científica do final dos anos 1970. O filme foi inicialmente a partir de um roteiro chamado “Memória” que, quando focado em uma parte específica desse roteiro, tornou-se “Besta Estelar”, então finalmente mudou para o mais simples “Estrangeiro”.
“Caça-fantasmas” também foi forçado a mudar de título porque “Os Caça-Fantasmas” já era o nome de um desenho animado. Então, eles chamaram isso “Caça-fantasmas” até que decidiram comprar os direitos de uso do nome e assim voltaram para “Caça-fantasmas”.
O grande sucesso de bilheteria de 1977 “Febre de Sábado à Noite” foi baseado em um filme de 1976 Nova Iorque artigo de revista de Nik Cohn. Esse artigo é intitulado “Os Ritos Tribais da Nova Noite de Sábado” e, por sua vez, era o título original do filme. No entanto, eles decidiram encurtá-lo para “Sábado à Noite” até que os Bee Gees gravaram a música “Febre Noturna” para a trilha sonora, e os produtores decidiram chamar o filme “Febre de Sábado à Noite”.
“Sangue e Aço” é bastante genérico e faz você acreditar que é um filme com muita ação de espadas. Porém, apesar de ser um filme de artes marciais, não há esgrima e seu astro, Bruce Lee, convenceu o estúdio a mudar o nome para “Entrar no Dragão”.
“Assustado sem Lençol” foi um título de filme que o diretor sugeriu ao estúdio como uma resposta jocosa à ideia de chamar o filme “Fantasmas da Casa”. O filme foi dirigido por Tim Burton e ele insistiu para que o estúdio não mudasse o nome para “Suco de Besouro”.
“Sete Pilares da Sabedoria” é o livro autobiográfico em que se baseia um dos filmes mais épicos de todos os tempos. No entanto, as tentativas fracassadas de fazer o filme na década de 1940 tiveram esse título. Finalmente, na década de 1960, David Lean fez o filme e o renomeou “Lawrence da Arábia”, título ao qual TE Lawrence era frequentemente referido. O filme, sobre o inglês liderando a revolta árabe durante a Primeira Guerra Mundial, é frequentemente elogiado como um dos melhores filmes já feitos.
Nenhum desses possíveis títulos de filmes me atingiu tanto quanto aquele de “De Volta para o Futuro”, especialmente considerando que o filme de Robert Zemeckis tem um nome perfeito. O título nunca foi alterado, portanto, nunca foi um título provisório, mas, incrivelmente, um executivo do estúdio não gostou do nome e decidiu escrever para Zemeckis para tentar convencê-lo a mudar o nome de “De Volta para o Futuro” para “Homem do Espaço de Plutão”. A ideia dele era enfatizar a reação de algumas pessoas pensando que ele era de outro mundo, como a família em cujo celeiro ele bate, que pensa que ele é do espaço sideral. Não posso dizer que entendo a maneira de pensar daquele executivo, mas estou feliz que Zemeckis se recusou a acatar a carta. Também estou feliz que ele não ligou para o filme “Marty: De Volta para o Futuro, Parte II” e depois seguiu com “Márcio III”.