A esperada adaptação cinematográfica de Aristóteles e Dante descobrem os segredos do universo, o amado romance adolescente está finalmente chegando às telonas. E com isso vem uma resposta magistral a uma cena controversa do material original.
Escrito e dirigido por Aitch Alberto, Aristóteles e Dante descobrem os segredos do universo é uma adaptação do romance homônimo de Benjamin Alire Sáenz de 2012. A história se passa em 1987 e segue dois adolescentes mexicano-americanos em El Paso, Texas, enquanto eles estabelecem uma amizade inesperada que rapidamente se transforma em algo mais profundo.
Os recém-chegados Max Pelayo e Reese Gonzales estrelam como personagens-título, ao lado de Veronica Falcon, Kevin Alexander, Eva Longoria e Eugenio Derbez em papéis coadjuvantes. Lin-Manuel Miranda, que gravou o audiolivro do romance e sua sequência, produz e faz uma participação especial de narração.
Com o tempo, o romance premiado conquistou uma base de fãs apaixonados – muitos dos quais têm acompanhado de perto o lançamento do filme desde sua estreia mundial no Festival Internacional de Cinema de Toronto de 2022. E embora a recepção do livro tenha sido em sua maioria positiva, ele gerou alguma controvérsia no passado. Spoilers para Aristóteles e Dante descobrem os segredos do universo além deste ponto.
O livro e o autor foram acusado de ser “transfóbico” por alguns leitores, citando uma cena do romance em que Aristóteles revela a Dante que seu irmão, Bernardo, assassinou um “travesti”. A maioria destes leitores ficou desiludida com a utilização de uma linguagem desatualizada, uma vez que, nos tempos atuais, a palavra escolhida é considerada como tendo uma conotação negativa.
Sáenz também errou repetidamente e nomeou Alberto, um cineasta transgênero, durante os primeiros dias do processo do filme. Porém, ele expressou suas desculpas aos seus seguidores e a Alberto, na época. “Eu apaguei a postagem. Gostaria de pedir desculpas por qualquer ofensa ou dano que causei. Eu realmente sinto muito”, ele escreveu nas redes sociais. Capturas de tela adicionais mostram que Sáenz frequentemente bloqueava os leitores que traziam essas questões para ele.
No ano passado, Alberto respondeu a uma comentário negativo nas redes sociais, que dizia: “Vendo muitas pessoas lendo Ari e Dante, tipo, esquecemos que o livro tem literalmente elementos transfóbicos e o autor é um verdadeiro transfóbico?” O cineasta respondeu, “Oi amor. Sou trans e adaptei e dirigi. Vamos sentar com isso um pouco. Enviando muito amor para você. Alberto também compartilhou seu amor por Sáenz durante todo o processo de lançamento com fotos e histórias do apoio que lhe deu. Mais recentemente, ela compartilhou uma foto de seu reencontro em Washington, DC, enquanto fazia divulgação para o lançamento do filme.
Decider entrou em contato com a equipe de imprensa do filme para uma entrevista ou comentário sobre a cena específica, mas não obteve resposta até o momento da publicação. Portanto, vamos mergulhar no âmago da questão.
Por volta de uma hora de filme, surge a cena em que Aristóteles informa a Dante que seus pais lhe contaram detalhes sobre os crimes de seu irmão, que o levaram à prisão. A cena é um ponto de viragem emocional para Aristóteles, um tipo quieto e raivoso, que há muito procura respostas sobre o seu irmão, sem sucesso, por parte dos seus pais. Dante, que tende a ser mais emotivo e sociável, está em Chicago na época e mantém contato com Aristóteles por telefone e por meio de longas cartas.
Uma narração de Dante e Aristóteles ao telefone é reproduzida enquanto Aristóteles olha para uma imagem antiga dele e de seu irmão. Dante pergunta: “Está tudo bem?” e Aristóteles responde: “Eu perguntei a eles… perguntei sobre meu irmão… Ele tinha apenas 15 anos e estava procurando encrenca, então, uh, ele arranjou uma prostituta”. Dante fica quieto enquanto Aristóteles continua a história. “Ele era um… trans… trans…” ele começa a dizer antes de parar. “Sim, eu sei o que você quer dizer”, Dante oferece. “Meu irmão enlouqueceu e a matou com as próprias mãos”, termina Aristóteles antes de ruminar que entende por que seus pais “mantiveram isso em segredo”.
A representação da cena no filme apresenta diversas diferenças em relação ao romance, em que a conversa ocorre pessoalmente entre os dois. O livro também se refere à vítima como um “travesti” com pronomes masculinos, conforme relato de Aristóteles.
Embora o nível de ofensa no texto original seja discutível dado o período da história e as experiências pessoais do autor, Alberto prova ser um criador magistral com a adaptação, que acolhe e dá espaço a um grupo demográfico inteiramente novo dentro do Aristóteles e Dante comunidade. Através de suas mudanças sutis, a cineasta transforma a cena específica em uma que deixará os espectadores estremecendo pelo motivo correto – a retirada de uma vida inocente – e não como uma resposta à linguagem agressiva.
Numa nota maior, o cuidado e a atenção dispensados à cena são a prova da importância da narrativa diversificada, que permanece no cerne das obras de Sáenz e Alberto. Enquanto Aristóteles e Dante descobrem os segredos do universo um através do outro, os espectadores farão o mesmo através desta adaptação fiel.
Aristóteles e Dante descobrem os segredos do universo está atualmente em cartaz nos cinemas.