Sintonizando a série de ação de Arnold Schwarzenegger e imaginando o que significa FUBAR? É o nome de um personagem? É uma frase de efeito divertida? Talvez seja o nome de um animal de estimação amado? Não, não e não. O nome da série Netflix é, na verdade, derivado de um acrônimo militar palavrão.
Criada por Nick Santora, a série segue uma dupla de pai e filha, Luke (Schwarzenegger) e Emma Brunner (Monica Barbaro), que descobrem que ambos são agentes secretos da CIA. Ao longo da série, eles se unem para lutar contra inimigos comuns e consertar sua complicada dinâmica familiar. Além dos dois atores, o grande elenco conta com Jay Baruchel, Aparna Brielle, Andy Buckley, Fortune Feimster e Gabriel Luna. Schwarzenegger também atua como produtor executivo.
A frase FUBAR aparece repetidamente na série como um cartão de título, embora o formato mude sempre. Em um episódio, a frase é iluminada em um outdoor de uma rodovia quando Luke sai em uma motocicleta e, em outro, aparece como um código de barras em um aplicativo enquanto Luke provoca seu filho. No lugar de uma música-tema oficial, o termo aparece na tela de cinco a dez minutos nos episódios, lembrando constantemente: “Ah, não sei o que significa FUBAR”.
Curioso para saber o que significa o título desta comédia de ação? Bem, você está no lugar certo. Aqui está tudo o que você precisa saber sobre as origens da frase.
O que significa FUBAR na nova série da Netflix?
Como a maioria das palavras, existem várias definições de FUBAR. De acordo com Merriam-Webster, a frase remonta a 1944 e significa Fucked Up Beyond All Recognition. A sigla é comumente usada entre militares e se originou na época da Segunda Guerra Mundial, assim como as outras frases populares SNAFU e SUSFU, que significam respectivamente Situação Normal: Tudo Fodido e Situação Inalterada: Ainda Fouled Up. O Oxford English Dictionary afirma que a palavra apareceu em 1944 impressão de Yank, a revista semanal do exército.
Junto com a série Netflix, a frase também foi usada no documentário de Ken Burns em 2007. A guerra, que se concentra na Segunda Guerra Mundial. A PBS censurou a frase do documentário, dependendo da estação em que tocou, por Reuters.
Na época, um porta-voz da rede criticou a Comissão Federal de Comunicações, pois a frase era permitida no filme de Steven Spielberg. Salvando o Soldado Ryanmas não o documentário de Martin Scorsese Os Azuis.
Outras definições para a frase incluem Fucked Up Beyond Repair, Fucked Up By Assholes in the Rear e, para os fracos de coração, versões de todas as frases com “sujo” substituindo fodido. No entanto, a mensagem geral das várias definições permanece a mesma: há uma situação desagradável se desenrolando.
Mas o que isso tem a ver com a série da Netflix? Bem, ao longo do show, os agentes da CIA se metem em várias situações complicadas, tanto no campo quanto em suas vidas privadas. Embora, ao contrário do que o significado sugere, pode haver uma chance de redenção. Quero dizer, você já viu Schwarzenegger perder?
danoso atualmente está sendo transmitido na Netflix.